上古卷轴5dlc的各个英文原名叫什么?
上古卷轴5现在一共出了三个DLC,依次是:
第一个是黎明守卫,英文名是Dawnguard 。
第二个是炉火,英文名是HearthFires。
第三个也就是最后一个是龙裔,英文名是Dragonborn。
游戏简介:
《上古卷轴5:天际》是Bethesda在2011年11月11日出品的史诗性奇幻风格RPG《上古卷轴》系列的第五部作品,属于单机游戏。《天际》的概念设计在2006年开始构筑,也是《上古卷轴4》发布的时期。随后《辐射3》的关注,它的开发暂时放置一旁,在2008年10月这款后启示录RPG发售,再次开始重塑这款作品。而关于新一代家用主机(ps4、Xbox One)的有关发售据说会在2015、2016年或者不发出。
游戏设定在《上古卷轴4》的200年之后,帝国因为《白金协议》,允许梭墨人去天际抓捕、杀害祭祀塔洛斯的诺德人。因此,许多诺德人纷纷反抗帝国。天际省的至高王在与反抗军首领Ulfric的决斗中被杀死,从此,诺德内战全面爆发。诺德内战是上古卷轴的终极预兆,在ME纪元被上古卷轴放逐的世界吞噬者Alduin再现于天际。Alduin拥有一支苍龙军团,名为Jillmi。而主角dragonborn(龙裔,外号抓根宝)怀着龙神赋予的使命,踏上将奥杜因驱逐至时间尽头的艰难任务。
为什么大家都把上古卷轴叫老滚?
当你不知道中文名和老滚之间的联系的时候,可以看下英文名就明白了:
The Elder Scrolls
Elder =老
Scrolls = 滚
相传是由于天人互动在向大陆引进《上古卷轴3:晨风》时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚至连游戏名称都被直接翻译成“老头滚动条”。虽然之后发布了升级补丁修正了大量文本错误,但是在爱好者中产生的恶劣影响已经无法消除。久而久之,“老头滚动条”(亦简称“老滚”)成为对《上古卷轴》这一作品的戏虐称法。
The Elder Scrolls
Elder =老
Scrolls = 滚
相传是由于天人互动在向大陆引进《上古卷轴3:晨风》时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚至连游戏名称都被直接翻译成“老头滚动条”。虽然之后发布了升级补丁修正了大量文本错误,但是在爱好者中产生的恶劣影响已经无法消除。久而久之,“老头滚动条”(亦简称“老滚”)成为对《上古卷轴》这一作品的戏虐称法。
上古卷轴有没有英文简称,比如TES
上古卷轴5主文件名:TESV(V应该是罗马数字)
上古卷轴5的城市英文名称,如河望riverwood,想要...
各个城市的中英文如下
Soltiude独孤城
Morthal莫萨尔
Dawnstar晨星城
Winterhold冬堡
Windhelm风盔城
Riften裂谷城
Whiterun雪漫城
Riverwood河望
Helgen海尔根
Ivarstead伊娃斯泰德
Shor′s Stone舒尔之石
Rorikstead洛里斯泰德
Karthwasten卡斯威斯腾
Falkreath福克瑞斯
寒落神殿是否可以传送不太清楚,应该可以,但我不知道这个地方的英文,做任务的话,快速旅行到离该地最近的地方,照着标记跑过去吧,当然骑马会更快
Soltiude独孤城
Morthal莫萨尔
Dawnstar晨星城
Winterhold冬堡
Windhelm风盔城
Riften裂谷城
Whiterun雪漫城
Riverwood河望
Helgen海尔根
Ivarstead伊娃斯泰德
Shor′s Stone舒尔之石
Rorikstead洛里斯泰德
Karthwasten卡斯威斯腾
Falkreath福克瑞斯
寒落神殿是否可以传送不太清楚,应该可以,但我不知道这个地方的英文,做任务的话,快速旅行到离该地最近的地方,照着标记跑过去吧,当然骑马会更快
上古卷轴5mod配置英文
打汉化包了吗。。