求大神翻译生化奇兵无限中的will the circle be un...
There are loved ones in the glory, 拥有亲人是多么的美好,
Whose dear forms you often miss; 是谁的轮廓让你时常想念?
When you close your earthly story, 当你尘世的故事已到结尾,(游戏结局)
Will you join them in their bliss? 你会加入到他们的幸福到生活当中吗?
Will the circle be unbroken 在不久的将来,
By and by, by and by? 命运的轮回能否不被打破?
Is a better home awaiting 是否会有一个更好的家(指天空之城哥伦比亚)
In the sky, in the sky? 在天空中,在天空。
In the joyous days of childhood, 在童年那些愉快的日子里
Oft they told of wondrous love, 他们常常与我谈到爱的美妙(鬼父...呵呵)
Pointed to the dying Saviour; 他们提到了将死的救世主
Now they dwell with Him above. 现在他们在他身边一同生活
You remember songs of heaven 你还记得你用孩子般的声音
Which you sang with childish voice, 唱出的天堂之歌吗
Do you love the hymns they taught you, 你是喜欢他们教你的赞美诗
Or are songs of earth your choice? 还是大地之歌?
You can picture happy gath'rings 你能想象欢乐的聚会
Round the fireside long ago, 长久的围绕在炉边
And you think of tearful partings, 你也想过伤心的离别
When they left you here below. 当他们抛下你离开人世
One by one their seats were emptied, 一个接一个的,他们的座位空了
One by one they went away; 一个接一个的,他们走了e799bee5baa6e997aee7ad94e59b9ee7ad9431333335313734
Now the family is parted, 现在家庭已支离破碎
Will it be complete one day? 是否有一天,我们还能重聚?
Whose dear forms you often miss; 是谁的轮廓让你时常想念?
When you close your earthly story, 当你尘世的故事已到结尾,(游戏结局)
Will you join them in their bliss? 你会加入到他们的幸福到生活当中吗?
Will the circle be unbroken 在不久的将来,
By and by, by and by? 命运的轮回能否不被打破?
Is a better home awaiting 是否会有一个更好的家(指天空之城哥伦比亚)
In the sky, in the sky? 在天空中,在天空。
In the joyous days of childhood, 在童年那些愉快的日子里
Oft they told of wondrous love, 他们常常与我谈到爱的美妙(鬼父...呵呵)
Pointed to the dying Saviour; 他们提到了将死的救世主
Now they dwell with Him above. 现在他们在他身边一同生活
You remember songs of heaven 你还记得你用孩子般的声音
Which you sang with childish voice, 唱出的天堂之歌吗
Do you love the hymns they taught you, 你是喜欢他们教你的赞美诗
Or are songs of earth your choice? 还是大地之歌?
You can picture happy gath'rings 你能想象欢乐的聚会
Round the fireside long ago, 长久的围绕在炉边
And you think of tearful partings, 你也想过伤心的离别
When they left you here below. 当他们抛下你离开人世
One by one their seats were emptied, 一个接一个的,他们的座位空了
One by one they went away; 一个接一个的,他们走了e799bee5baa6e997aee7ad94e59b9ee7ad9431333335313734
Now the family is parted, 现在家庭已支离破碎
Will it be complete one day? 是否有一天,我们还能重聚?
生化奇兵无限中女主唱的will the circle be unbrok...
There are loved ones in the glory,
有亲人的荣耀,
Whose dear forms you often miss;
你错过了谁的爱;(这两句我无能为力,借助了谷歌翻译,然后修改了下)
When you close your earthly story,
当你关闭尘世的故事,(大概是说死了)
Will you join them in their bliss?
你会加入他们的幸福吗?(你是否能去天堂呢?)
Will the circle be unbroken
By and by, by and by?
在不久的将来,我们能否再续前缘?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
在天堂中殷切的等待团聚,真的更好么?(HOME有“深切地、切实地”的e79fa5e98193e78988e69d8331333332633031意思)
In the joyous days of childhood,
在童年的欢乐时光里,
Oft they told of wondrous love,
他们常常说的奇妙的爱,
Pointed to the dying Saviour;
都指向那将死的救世主。
Now they dwell with Him above.
现在,他们与他(救世主)一同居住在天堂
Will the circle be unbroken(一样的话就不翻了)
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
You remember songs of heaven
你记得那首赞歌
Which you sang with childish voice,
那首你那稚嫩的声音所唱的赞歌
Do you love the hymns they taught you,
你喜欢他们所教你的赞美诗么
Or are songs of earth your choice?
还是你选择的那些?(好吧,这里大概听写有误。。。)
Will the circle be unbroken(写到一半发现网上已经有了,不过没翻译,后面就直接无节操复制了)
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
You can picture happy gath'rings
你能想象欢乐的聚会(gath‘rings为gatherings)
'Round the fireside long ago,
长久的围绕在炉边
And you think of tearful partings,
你也想过伤心的离别,
When they left you here below.
当他们抛下你离开人世
Will the circle be unbroken
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
One by one their seats were emptied,
一个接一个的,他们的座位空了,
One by one they went away;
一个接一个的,他们走了
Now the family is parted,
现在家庭已支离破碎,
Will it be complete one day?
是否有一天,我们还能重聚?
Will the circle be unbroken
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
好吧。。。翻得好累啊~有些地方实在能力有限,就自己对着英文体会体会吧~这首歌我也很喜欢的~写完了才发现时间是2个月前的。。。看在我这么用力的份上,给好评哦亲~
有亲人的荣耀,
Whose dear forms you often miss;
你错过了谁的爱;(这两句我无能为力,借助了谷歌翻译,然后修改了下)
When you close your earthly story,
当你关闭尘世的故事,(大概是说死了)
Will you join them in their bliss?
你会加入他们的幸福吗?(你是否能去天堂呢?)
Will the circle be unbroken
By and by, by and by?
在不久的将来,我们能否再续前缘?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
在天堂中殷切的等待团聚,真的更好么?(HOME有“深切地、切实地”的e79fa5e98193e78988e69d8331333332633031意思)
In the joyous days of childhood,
在童年的欢乐时光里,
Oft they told of wondrous love,
他们常常说的奇妙的爱,
Pointed to the dying Saviour;
都指向那将死的救世主。
Now they dwell with Him above.
现在,他们与他(救世主)一同居住在天堂
Will the circle be unbroken(一样的话就不翻了)
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
You remember songs of heaven
你记得那首赞歌
Which you sang with childish voice,
那首你那稚嫩的声音所唱的赞歌
Do you love the hymns they taught you,
你喜欢他们所教你的赞美诗么
Or are songs of earth your choice?
还是你选择的那些?(好吧,这里大概听写有误。。。)
Will the circle be unbroken(写到一半发现网上已经有了,不过没翻译,后面就直接无节操复制了)
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
You can picture happy gath'rings
你能想象欢乐的聚会(gath‘rings为gatherings)
'Round the fireside long ago,
长久的围绕在炉边
And you think of tearful partings,
你也想过伤心的离别,
When they left you here below.
当他们抛下你离开人世
Will the circle be unbroken
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
One by one their seats were emptied,
一个接一个的,他们的座位空了,
One by one they went away;
一个接一个的,他们走了
Now the family is parted,
现在家庭已支离破碎,
Will it be complete one day?
是否有一天,我们还能重聚?
Will the circle be unbroken
By and by, by and by?
Is a better home awaiting
In the sky, in the sky?
好吧。。。翻得好累啊~有些地方实在能力有限,就自己对着英文体会体会吧~这首歌我也很喜欢的~写完了才发现时间是2个月前的。。。看在我这么用力的份上,给好评哦亲~
生化奇兵:无限中货币的中文翻译名字叫什么
生化奇兵:无限中货币的中文翻译名字叫什么
BioShock infinite: what money Chinese name translation
BioShock infinite: what money Chinese name translation
Bioshock大家有没有更好的翻译
生物休克
哪个最新的生化奇兵2中文补丁翻译的好些
1.2已经是完美汉化了